> 文章列表 > 六韬全文译文

六韬全文译文

六韬全文译文

《六韬》是中国古代的一部兵书,内容十分广泛,涉及战争策略、治国理念等多个方面。以下是《六韬》的部分原文及其译文,以飨读者:

卷一:文韬

# 文师

```文王将田,史编布卜曰:“田于渭阳,将大得焉。非龙、非螭、非虎、非罴,兆得公侯。天遣汝师,以之佐昌,施及三王。”文王曰:“兆致是乎?”文王问:“占卜的结果真的这么好吗?”史编曰:“编之太祖史畴,为禹占,得皋陶兆比于此。”史编回答说:“我的远祖太史畴曾经为禹占卜,也得到过这种卜兆。今天的征兆和那次很相似。”文王乃斋三日,乘田车,驾田马,田于渭阳,卒见太公,坐茅以渔。文王于是斋戒三天,然后乘着猎车,驾着猎马,到渭水北岸打猎。在狩猎的时候,终于见到了正坐在长满茅草的河岸边钓鱼的姜太公。文王劳而问之曰:“子乐渔耶?”文王上前慰劳并询问:“先生喜欢钓鱼吗?”太公曰:“臣闻君子乐得其志,小人乐得其事。今吾渔甚有似也,殆非乐之也。”```

译文:

周文王准备外出打猎,太史编占卜后说:“您这次到渭河北岸打猎,会有很大的收获。所获得的不是龙、不是螭、不是虎、也不是罴,而是要得到一位公侯之才。他是上天赐给您的老师,辅佐您成就功业,并将施恩加惠于您的子孙后代。”

文王问:“占卜的结果真的这么好吗?”

史编回答说:“我的远祖太史畴曾经为禹占卜,也得到过这种卜兆。今天的征兆和那次很相似。”

文王于是斋戒三天,乘猎车驾猎马到渭水北岸打猎,在狩猎时遇到了坐在河边钓鱼的姜太公,并询问他是否喜欢钓鱼,太公回答说他喜欢的是钓鱼的过程,而非钓鱼本身。

卷二:武韬

# 文伐

```文王问太公曰:“文伐之法奈何?”太公曰:“凡文伐有十二节。一曰,因其所喜,以顺其志,彼将生骄,必有好事,苟能因之,必能去之。二曰,亲其所爱,以分其威。一人两心,其中必衰。廷无忠臣,社稷必苊。三曰,阴赂左右,得情甚深,身内情外,国将生害。四曰,辅其淫乐,以广其志,厚赂珠玉,娱以美人。卑辞委听,顺命而合。彼将不争,奸节乃定。五曰,严其忠臣,而薄其赂,稽留其使,勿听其事。亟为置代,遗以诚事。亲而信之,其君将复合之,苟能严之,国乃可谋。六曰,收其内,间其外,才臣外相,敌国内侵,国鲜不亡。七曰,欲锢其心,必厚赂之;收其左右忠爱,阴示以利;令之轻业,而蓄积空虚。八曰,赂以重宝,因与之谋,谋而利之,利之必信,是谓重亲;重亲之积,必为我用,有国而外,其地大败。”```

译文:

文王问太公关于文伐的方法,太公回答说文伐有十二种方法。例如,可以利用对方的喜好来顺从他们的意志,对方骄傲时必有好事,可以因势利导去除之;亲近对方所爱的人来分散其权力;暗中贿赂对方亲信,深入了解其内部情况;辅助对方淫乐,以扩大其野心,厚礼珠玉,娱乐美人,使其顺从;严格对待对方的忠臣,减少对其的贿赂,迅速更换使者,以诚信待人,对方君主可能会重新团结;收拢对方内部人士,离间其外部关系,才能出众的臣子在外部形成势力,敌国内部侵扰,国家很少不灭亡;想要禁锢对方的心,必须厚赂之,收拢其左右亲信,暗中展示利益,使其轻视产业,积蓄空虚;用重宝贿赂对方,趁机与其谋划,谋划后必须让其获利,获利后必须让其信任,这叫做重亲,重亲的积累最终

其他小伙伴的相似问题:

《六韬》的作者是谁?

《六韬》三略的具体内容是什么?

《六韬》中的名言警句有哪些?